2017年11月20日 星期一

【不只是一首歌】Moira Dela Torre - Torete


上星期四傍晚,我錄完一首其實我自己也不知道究竟唱了什麼的歌!雖然唱得其實也不是很理想,因為是我不懂的語言,發音實在難,情感掌握更是毫無方向;但也有點滿意,因為終於我第一次把整支歌唱完!

這是一首菲律賓的流行歌曲,《Torete》。

有天跟菲律賓友人聊起我們都喜歡的唱歌嗜好,隔天她錄了一段《Torete》的清唱給我,也寫給我歌名及歌手的名字,我從 YouTube 找到官方 MV,聽了幾回感覺很棒,所以也找來歌詞,默默地試著哼哼看。但菲律賓語的發音實在困難,儘管拿著歌詞對,想跟上還是相當吃力,於是有好多的字&句得要一遍遍聽了又聽,再在原本的歌詞上盡可能地畫上可能有幫助的記號,或拆解成我可能可以唱得清楚的發音斷字,直到終於錄到一次唱完的這回,其實早算不清到底已試(失敗)了幾次;也因為不懂菲律賓文,對於向來唱歌總要先讀歌詞的我,也只能盡量跟著旋律走,也參考原唱的歌聲,唱出茱利亞的人生第一首菲律賓語歌。


 Julie's Cover version《Torete》  




下面是我很努力註記的歌詞
(Google翻譯結果感覺很不可靠!!)



::::

唱完也自己是聽後覺得還行,於是我也寄給二個偶爾交換錄音的菲律賓朋友聽聽看。

第一個 
覺得很驚訝!
我竟然唱了他們語言的歌,還是一首他很喜歡的歌。
覺得我唱得不錯,雖然我的部分菲律賓語發音其實充滿中文腔 🙂
「OMG.......  That is one of my favorite song.」
「Very nice song, and very nice voice.」
「Some tagalog words are with Taiwanese accent, but tone is very good!」
我回他「Of course, I'm Taiwanese.」。
 
另一個  
也就是分享歌曲給我的她,在下班的途中給我回訊說道... 
我給了他們一個開心的下午,
她和男友L笑得樂不可支,
她男友還讚我菲律賓口音還不錯 🙂
「Ohh my God Julie you made our afternoon.. haha.. I can't move on... hehe.. Mr.L and I are laughing now.. why so cute? haha.. I really appreciate you so much.. hehe.. you are really awesome 🙂」
「Mr.L wanted to ask this.. "Why is it that your Filipino accent is so good?"」
我說謝謝,也搞笑的回話說
「I think... might be I have a Filipino soul in my body!!!」。



歌曲意境 
然後她也很耐心的回覆我這首歌想表達的意思,原來是一段提不起勇氣表達的愛戀故事。
「Actually in general.. the meaning of that song is someone is so in love to someone and he doesn't have the courage to tell his feelings, so he is just loving the woman secretly. He is somewhat like daydreaming.


逐句英譯 
最後她還花了點時間,寫給我這首歌的逐句英譯,我實在太感動了!!!
 

 Even if a short period of time can I hold your hands?
 I've heard you are leaving, please grant my wish first.
 I hope that you can notice me...
 



  Don't worry cause I will not insist myself to you

  Eventhough I'm crazy about you

 

 Since we met that night
 I couldn't forget you anymore
 It's as if someone pushed me to go near you
 I felt cold and nervous that time 🙂  




 I thought there's a chance for us
 But I've realized you difficult to reach
 So I've decided to just ignore you...
 But I want you to know how happy I am to meet you 🙂
   




 I'm crazy, crazy, crazy
 I'm crazy, crazy, crazy for you 🙂


::::

分享這首歌的她,是我的前英文老師。在她從那個學校也畢業後我們換當朋友,一直還有聯絡,偶爾互吐心聲,聊聊生活也共通彼此的喜好。

當她說著... 我這曲菲國流行歌讓她感動、覺得開心,也讓我想起去年八月,正當我老爸病得厲害長期住院期間每個周末總會北中二地舟車勞頓的我,某日收到一個菲律賓朋友寄給我的一首中文歌錄音,傳來的是一個外國人努力的唱著中文歌《小幸運》給我加油打氣,儘管那中文腔不是最標準的,但那份認真我聽得到,十足的溫暖與感動。

我覺得...
我所收到的每一首歌,其實~不只是一首歌,
除了歌、除了歌裏頭的故事,還有一份朋友間的關懷與情意。

I think. . .
Every song I have received from my friends is not just a song.
There are also a concern and goodwill from my friends besides it.
Thank you for sharing me the very nice song, Dear Hanicka. 🙂


::::


 Torete 官方 MV  

Moira Dela Torre - Torete "Love You To The Stars And Back"





::::

 TORETE - KARAOKE  
 

TORETE - Moira Dela Torre (KARAOKE VERSION) 






2 則留言:

  1. 請問菲律賓語的Torete是什麼意思呢?謝謝!

    回覆刪除
    回覆
    1. 抱歉... 今天才讀到您的留言
      我跟菲律賓朋友確認了著個字的涵義,朋友答說 "Torete" 這個字在形容... 當一個人與到心儀的對象(或說暗戀的人),想開口卻又害羞得無語,不知該怎麼開口的感覺。

      這首歌所唱的詞,也正是描寫這樣的心境
      歌詞的對照翻譯,您可以往上看一下內文,也是朋友提供的逐段翻譯歐!!

      刪除