2018年3月29日 星期四

【写眞と日常】030. 一粥一菜 & 認得幾個字


炯炯有神的「一粥一菜」
清粥+佃煮,實在絕配。


自從防彈咖啡漸漸變成我們家大人的早餐,而總是趕著上學怕耽擱時間的孩子不愛在家用餐,家裡很少煮粥了,今天有清粥出現在餐桌,是因為兒子昨天突然腸胃不適,宜清淡飲食幾餐,所以「清粥」從昨晚起,又上了餐桌。

佃煮,是朋友阿旦哥出差沖繩時帶回來的土產,據說阿旦哥的媽媽好評大推,我們也躍躍欲試,總算逮到機會 :) 

清粥淡淡,辣味雲耳佃煮爽脆甘鹹,真的絕配。


::::

包裝上的品名激起我的日文漢字學習慾,邊吃邊學~也認得幾個字,真是有趣啊!

ラー油きくらげ(佃煮) 


ラー油きくらげ(佃煮)  
這份土產來自沖繩的琉球醤油屋
中文名稱=辣味木耳(雲耳)佃煮



佃煮(日語:つくだに)


以我們的角度來看,大約泛指醬菜/漬物之類有風味的佐菜小碟。佃煮是常見於日本家庭的一種傳統料理手法,不急不徐地烹煮過程中,讓醬汁收得濃稠食材融合得恰到好處味道通常甘甜中帶點鹹(這就是醍醐味😋),因此常作為佐飯佐麵等的餐桌好搭檔。



 きくらげ & くらげ  
原來,「きくらげ」就是「木耳」,也可稱為雲耳。
不過一不小心按掉一個假名字後「くらげ(クラゲ)」跳出圖片結果變成了「水母(海蜇)」的意思,一下從山珍,變成海味。

山珍(木耳)海味(海蜇)當然很不同,但有機會吃吃看這二樣做成小菜時的口感,可以發現其實有異曲同工之妙,在於那「爽脆」的口感!








沒有留言:

張貼留言